Verses
Said [Noah]: "O my people! There is no error in me, but I am an apostle from the Sustainer of all the worlds.
I am delivering unto you my Sustainer's messages and giving you good advice: for I know [through revelation] from God what you do not know.
Why, do you deem it strange that a tiding from your Sustainer should have come unto you through a man from among yourselves, so that he might warn you, and that you might become conscious of God, and that you might be graced with His mercy?"
And yet they gave him the lie! And so We saved him and those who stood by him, in the ark, the while We caused those who had given the lie to Our messages to drown: verily, they were blind folk!
AND UNTO [the tribe of] `Ad [We sent] their brother Hud. He said: "O my people! Worship God alone: you have no deity other than Him. Will you not, then, be conscious of Him?"
Said the great ones among his people, who refused to acknowledge the truth: "Verily, we see that thou art weak-minded; and, verily, we think that thou art a liar!"
Said [Hud]: "O my people! There is no weak-mindedness in me, but I am an apostle from the Sustainer of all the worlds.
I am delivering unto you my Sustainer's messages and advising you truly and wells.
Why, do you deem it strange that a tiding from your Sustainer should have come unto you through a man from among yourselves, so that he might warn you? Do but remember how He made you heirs to Noah's people, and endowed you abundantly with power: remember, then, God's blessings, so that you might attain to a happy state!"
They answered: "Hast thou come to us [with the demand] that we worship God alone, and give up all that our forefathers were wont to worship? Bring about, then, that [punishment] with which thou hast threatened us, if thou art a man of truth!"
Said [Hud]: "You are already beset by loath some evils and by your Sustainer's condemnation! Do you argue with me about the [empty] names which you have invented - you and your forefathers - for which God has bestowed no warrant from on high? Wait, then, [for what will happen:] verily, I shall wait with you!"
And so, by Our grace, We saved him and those who stood by him, the while We wiped out the last remnant of those who gave the lie to Our messages and would not believe.
AND UNTO [the tribe of] Thamud [We sent] their brother salih He said: "O my people! Worship God alone: you have no deity other than Him. Clear evidence of the truth has now come unto you from your Sustainer. "This she-camel belonging to God shall be a token for you: so leave her alone to pasture on God's earth, and do her no harm, lest grievous chastisement befall you.
"And remember how He made you heirs to [the tribe of] `Ad and settled you firmly on earth, so that you [are able to] build for yourselves castles on its plains and hew out mountains [to serve you] as dwellings: remember, then, God's blessings, and do not act wickedly on earth by spreading corruption."
The great ones among his people, who gloried in their arrogance towards all who were deemed weak, said unto the believers among them: "Do you [really] know that salih has been sent by his Sustainer?" They answered: "Verily, we believe in the message which he bears."
[But] the arrogant ones said: "Behold, what you have come to believe in we refuse to regard as true!"
And then they cruelly slaughtered the she-camel and turned with disdain from their Sustainer's commandment, and said: "O Salih! Bring about that [punishment] with which thou hast threatened us, if thou art truly one of God's message bearers!"
Thereupon an earthquake overtook them: and then they lay lifeless, in their very homes, on the ground.
And [Salih] turned away from them, and said: "O my people! Indeed, I delivered unto you my Sustainer's message and gave you good advice: but you did not love those who gave [you] good advice."
AND [remember] Lot, when he said unto his people: "Will you commit abominations such as none in all the world has ever done before you?
About Surah Al-A'raaf
Surah Al-A'raaf (سُورَةُ الأَعۡرَافِ) is chapter 7 of the Holy Quran. It is a Meccan Surah containing 206 verses.